პოეზია

ს.კ. – 27

We who become the dead

of another life than ours

Paul Auster\Fragment from Cold

ქუჩებზე რომლებსაც ვერ ერევი თმით ფეხსაცმლით

ჰაერი სარკისთვის ჰაერი სარკიდან ფერს იცვლის სარკეაჩრდილი ამ სხეულების

მოძრაობების

ეს გვერდები და რადიოები მშიერი სიტყვებით მშიერი ხმებით

Jever Jever Jever შენი დილა მხრებზეა

ვერცხლისთმიანი ბავშვის რომელმაც შიში შეჭამა

სადგურების და დარბაზების ღამეებისთვის

საძილე იატაკი, ნაგვით და გათბობით. სიტყვები იძინებენ, ჩემი პირი სხვების სიზმრების ხმაზე შრებაგამორბიან ჟანგიანი, სუსტი სიტყვები, რომლებიც ჩვენს ირგვლივ იფანტებიან და ჩაგვესმიან. მათი ხმები მეორდებიან, ღამეები მეორდებიან

ჩვენ გაბრაზებული მეოცნებეები ვართ

გაღვიძებისგან მოწყენილი ადამიანები

ვსვამთ მწვანე წყალს ბოლო სიზმრიდან და ველით მომდევნოს

ის იბადება ვინც დასასრულს უახლოვდება

ყველა ნაბიჯი დათვლილია

ყველა იარა დაფარულია

ყველა ბედნიერია

სად ხარ? – ავტობუსები ცეკვები მატარებლები მანქანები წარმოდგენები მთები ყვავილები ტბები ლუდები კათედრალები ველოსიპედები ძეგლები კოცონები ცები დაისები ცეცხლები ტყეებისურათები ცარიელდებიან

მე სიტყვებს ვკარგავთავს მათში – ვიმწყვდევ და ვივიწყებ

Widget is loading comments...
ასევე იხილეთ
ფილიპ ლამანტია – გახილულება
თარგმანი, პოეზია, სხვადასხვა
ფილიპ ლამანტია – გახილულება
ელის ქოუენი
თარგმანი, სხვადასხვა
ელის ქოუენი
თეონა კომახიძე – ლექსები
პოეზია
თეონა კომახიძე – ლექსები
კიმ კიონ ჯუ – უცხო
თარგმანი, პოეზია
კიმ კიონ ჯუ – უცხო
ინტერვიუ კიმ კიონ ჯუსთან – ესაუბრა ჯეიკ ლევინი
ინტერვიუ
ინტერვიუ კიმ კიონ ჯუსთან – ესაუბრა ჯეიკ ლევინი
კიმ კიონ ჯუ – მეოცნებე
თარგმანი, პოეზია
კიმ კიონ ჯუ – მეოცნებე
ივა თადიაშვილი – სიტყვის სიზმრისებრობა
პოეზია
ივა თადიაშვილი – სიტყვის სიზმრისებრობა
ალენ გინსბერგი – ოდა მარცხს
პოეზია
ალენ გინსბერგი – ოდა მარცხს
მარი ჩხაიძე – ჩემს გულისცემას ყველა ხე გრძნობდა
პოეზია
მარი ჩხაიძე – ჩემს გულისცემას ყველა ხე გრძნობდა
21