პოეზია

რობერტ კელი - ლუნები

თარგმნა ირაკლი ყოლბაიამ

*

ერთი წუთის წინ

ხე ჯერაც

შაშვებით სავსე

*

მოკლეა ფორმა

ნაკლებით

სიყვარულს ძალუძს

*

რა ცოტა ვიცით

სხვების, ან

აზრი გამოგვაქვს

*

ახლოს უჭირავთ,

ჰაერი

არც ერთმანეთი

*

ნამგალა მთვარის

თხელ-ვერცხლი

ნამდვილ სამყაროს

*

შენს ფეხებს შორის

ჰაერში

სიმღერას იწყებს

Widget is loading comments...
ასევე იხილეთ
ფილიპ ლამანტია – გახილულება
თარგმანი, პოეზია, სხვადასხვა
ფილიპ ლამანტია – გახილულება
ელის ქოუენი
თარგმანი, სხვადასხვა
ელის ქოუენი
თეონა კომახიძე – ლექსები
პოეზია
თეონა კომახიძე – ლექსები
კიმ კიონ ჯუ – უცხო
თარგმანი, პოეზია
კიმ კიონ ჯუ – უცხო
ინტერვიუ კიმ კიონ ჯუსთან – ესაუბრა ჯეიკ ლევინი
ინტერვიუ
ინტერვიუ კიმ კიონ ჯუსთან – ესაუბრა ჯეიკ ლევინი
კიმ კიონ ჯუ – მეოცნებე
თარგმანი, პოეზია
კიმ კიონ ჯუ – მეოცნებე
ივა თადიაშვილი – სიტყვის სიზმრისებრობა
პოეზია
ივა თადიაშვილი – სიტყვის სიზმრისებრობა
ალენ გინსბერგი – ოდა მარცხს
პოეზია
ალენ გინსბერგი – ოდა მარცხს
მარი ჩხაიძე – ჩემს გულისცემას ყველა ხე გრძნობდა
პოეზია
მარი ჩხაიძე – ჩემს გულისცემას ყველა ხე გრძნობდა
63