Diana Wakoski

თარგმნა თეონა კომახიძემ

ახლა მე წითელ სინათლეზე ვისაუბრებ

უპირველეს ყოვლისა, პიტსბურგშიც მოიპოვება რამდენიმე.
ის თვალების ნათელს, კიდევ დამატებით ნათელს სძენს.
იგივე შეიძლება ითქვას სმარაგდულ ნათელზეც.
მაგრამ წითელი სინათლე უმჯობესია მათთვის, ვინც მითოლოგიასთან კავშირშია,
როგორც არეკლილი სინათლე ის ხშირად უფრო ფერმკრთალია ვიდრე როდოქროზიტების სინათლე.
ასეთი წითელი სინათლე შეიძლება მოერგოს მყარ, სივრცეს მორგებულ ფიგურას.
ამგვარად, მას შეუძლია დროის თამაშის განმავლობაში გაბრწყინდეს.

ვარდისფრის ჩრდილები

დღეს დილით როცა ცხვირი გარეთ გავყავი,
იყო ნაცრისფერი და ნისლიანი,
ნამიანი, როგორც ადრეული ნოემბერი.
ძალიან იშვიათად
ფილმის შემქმნელები აჩვენებენ დანიელ ვერენბოიმს
ჩაბნელებურ ოთახში, მაგრამ ამ სონატისთვის დავიწყებთ მხოლოდ
იმით რომ მისი სახე კაშკაშებდა, მე დავინახე მისი ფავნის ყურები
რამოდენიმე ბრჭყვიალა წერტილი მის ძველ მუქ სტეინვეიზე.
არსებობს შეგრძნება, რომ დანიელ. ბ ნაწილია ამ პიანინოს,
ზოგჯერ, ისინი მიისწრაფვიან დიდი გასროლისკენ,
სუსტად განათებული კუთხისკენ, რომელიც მათ როდოქროზიტულ ნათელს აჩვენებს.
დანიელ. ბ უკრავს The Pastoral” სონატას.
მისი სახე ისეთი სერიოზულია,
თითქოს სიბნელე უფრო მეტს ნიშნავდეს
ვიდრე დრამატული სინათლე.
მეორე მოძრაობა სრული ხედით ხსნის სონეტის შიდა სამყაროს
ორაგულის ვარდისფერი, მოოქროსფრო ჩრდილებით
ჩაქუჩითა და სიმებით თეატრის სცენაზე.
მესამე მოძრაობა და ჩვენ უკვე გვაქვს მისი კამეა-პროფილი
ოდნავ განათებულ ფონზე
თავის ვარდისფერ, მარმარილოს ოთახში
ციმციმებს. მისი კოსტუმი, მისი ჰალსტუხი, ო მე ვხედავ რაღაც ვერცხლისფერს ლაქას მასზე.
შავი კოსტუმი. შუქზე კარგად ჩანს მის უკან ხელოვნური მაგრამ პატარა ბუხარი.
და ახლა უკვე სრულიად გაჩახჩახებული ოთახიდან მოჩანს შემაძრწუნებელი ფორტეპიანო.
ვარდისფერი ორაგულის ჩაქუჩი და სიმები.
დროა დავაფასოთ ბეთჰოვენის ცივილური ძალა.
პოლიტიკოსებმა უფრო ხშირად უნდა მოუსმინონ მას,
მერვე ტონის სკალამ შეიძლება ჰარმონიაში მოიყვანოს ყველაფერი.
მე მიყვარს ეს მუქი ღვინის დღეები.

ლუიზა გლუქი – დამხრჩვალი ბავშვები; მესინჯერები
თარგმანი, პოეზია
ლუიზა გლუქი – დამხრჩვალი ბავშვები; მესინჯერები
ბერნადეტ მაიერი
თარგმანი, პოეზია
ბერნადეტ მაიერი
ივა თადიაშვილი – “გინახავს სადმე ცოცხალი ინდიელი?”
პოეზია
ივა თადიაშვილი – “გინახავს სადმე ცოცხალი ინდიელი?”
saturnlyrik, 2024
თარგმანი, პოეზია
saturnlyrik, 2024
ანტონენ არტო – რათა დასრულდეს ღმერთის სამსჯავრო
თარგმანი, პოეზია, სხვადასხვა
ანტონენ არტო – რათა დასრულდეს ღმერთის სამსჯავრო
ვისენტე უიდობრო – ალტაზორი ანუ მოგზაურობა პარაშუტით
თარგმანი, პოეზია
ვისენტე უიდობრო – ალტაზორი ანუ მოგზაურობა პარაშუტით
რობერტო ბოლანო – ლექსები
თარგმანი, პოეზია
რობერტო ბოლანო – ლექსები
გვანცა ბახუტაშვილი – ლოცვები და შელოცვები
პოეზია
გვანცა ბახუტაშვილი – ლოცვები და შელოცვები
ფილიპ ლამანტია – გახილულება
თარგმანი, პოეზია, სხვადასხვა
ფილიპ ლამანტია – გახილულება
62