პოეზია

ჯიმ მორისონი

თარგმანი: ს.კ.

მათ, ვინც სიკვდილისკენ ისწრაფვის

მათ, ვინც ელოდება

მათ, ვინც შფოთავს

 

 

დაუსრულებელი ძიება სინათლის

საგუშაგოებიდან და ციხეებიდან

ზღვის და დროის საპირისპიროდ

შეიძლება მათ გაიმარჯვეს

ისინი კვლავ მყარად დგანან და მათსავე

უხმო ოთახებში კვლავ ხეტიალობენ

მკვდართა სულები,

რომლებიც ცოცხლებს მისჩერებიან.

სულ მალე ჩვენც მათ მივესალმებით.

სულ მალე ჩვენც დავიწყებთ სიარულს

კედლებზე დროის და

მოგვენატრება არაფერი გარდა

ერთმანეთის.

 

 

წრე ჩემი წმინდა ცეცხლისთვის

მინდა. ვიყო, ბნელი & ნათელი

შავი არაფერი

ვითხოვ

ამ მწვანე ზღვაში

ბოლს

როგორც ბავშვის სიზმრის შობას

გამოღვიძების

გარეშე.

 

 

რატომ ვისწრაფვი სიკვდილისკენ

სუფთა ფურცლისკენ ან სიწმინდისკენ

თეთრი კედლისკენ. მცდარი მიმართულება,

ხაზი, გადახვევა.

უმართავი. ასეთი ობსკურული

მილიონ ფერში სხვა

ტრასების, დამალე მათში,

შეცვალე მათით. თუმცა

პირველი ხაზი ისევ რჩება

დაწერილი ოქროსფერ სისხლში, მნათობად.

სრულყოფილი ცხოვრებისკენ სწრაფვად.

Widget is loading comments...
ასევე იხილეთ
ლუიზა გლუქი – დამხრჩვალი ბავშვები; მესინჯერები
თარგმანი, პოეზია
ლუიზა გლუქი – დამხრჩვალი ბავშვები; მესინჯერები
ბერნადეტ მაიერი
თარგმანი, პოეზია
ბერნადეტ მაიერი
ივა თადიაშვილი – “გინახავს სადმე ცოცხალი ინდიელი?”
პოეზია
ივა თადიაშვილი – “გინახავს სადმე ცოცხალი ინდიელი?”
saturnlyrik, 2024
თარგმანი, პოეზია
saturnlyrik, 2024
ანტონენ არტო – რათა დასრულდეს ღმერთის სამსჯავრო
თარგმანი, პოეზია, სხვადასხვა
ანტონენ არტო – რათა დასრულდეს ღმერთის სამსჯავრო
ვისენტე უიდობრო – ალტაზორი ანუ მოგზაურობა პარაშუტით
თარგმანი, პოეზია
ვისენტე უიდობრო – ალტაზორი ანუ მოგზაურობა პარაშუტით
რობერტო ბოლანო – ლექსები
თარგმანი, პოეზია
რობერტო ბოლანო – ლექსები
გვანცა ბახუტაშვილი – ლოცვები და შელოცვები
პოეზია
გვანცა ბახუტაშვილი – ლოცვები და შელოცვები
ფილიპ ლამანტია – გახილულება
თარგმანი, პოეზია, სხვადასხვა
ფილიპ ლამანტია – გახილულება
72